|
精华帖 (0) :: 良好帖 (0) :: 灌水帖 (0) :: 隐藏帖 (0)
|
|
|---|---|
| 作者 | 正文 |
|
时间:2008-06-19
buaawhl 写道 eccojap 写道 日本語をしゃべる人がいる?
日本語を瞎掰噜人が一 lot 一 lot death 奈.... |
|
| 返回顶楼 | |
|
时间:2008-06-19
prospect ridicule~~~~~~~but,I am't afraid!
|
|
| 返回顶楼 | |
|
时间:2008-06-19
angel_888 写道 prospect ridicule~~~~~~~but,I am't afraid!
这句真没整明白 |
|
| 返回顶楼 | |
|
时间:2008-06-19
eccojap 写道 buaawhl 写道 eccojap 写道 日本語をしゃべる人がいる?
日本語を瞎掰噜人が一 lot 一 lot death 奈.... buaawhl是Benq???? |
|
| 返回顶楼 | |
|
时间:2008-06-19
buaawhl是Benq??????
:O |
|
| 返回顶楼 | |
|
时间:2008-06-20
angel_888 写道 prospect ridicule~~~~~~~but,I am't afraid!
天哪,谁来杀了我吧 |
|
| 返回顶楼 | |
|
时间:2008-06-20
看《六人行》的时候发现,我们原来学的口语都太僵硬了
但是单纯看文档的话就两个概念了, 估计侧重点会不太一样。 |
|
| 返回顶楼 | |
|
时间:2008-06-20
trans 写道 angel_888 写道 prospect ridicule~~~~~~~but,I am't afraid!
这句真没整明白 咬定青山不放松,立根原在破岩中,千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。 本意是,“我早就料到你们会嘲笑,但是我不怕。” Should be "Having Expected ridicule, but I am not afraid!" Ashela 写道 eccojap 写道 buaawhl 写道 eccojap 写道 日本語をしゃべる人がいる?
日本語を瞎掰噜人が一 lot 一 lot death 奈.... buaawhl是Benq???? Benq你哪里ました 意思是,学到了(这种混杂表达方式)。 勉强在日语里面是学习的意思,发音类似于BenQ (明基)。 XX 你 哪里 ました 是变成什么样的状态的意思。相当于现在完成时。 合起来,意思就是 知道了,学到了。 可惜,得其皮毛,未得其髓啊。只有音,没有形意。 你看咱的。 日本語を瞎掰噜人が一 lot 一 lot death 奈.... 音形意兼备。啧啧。( 日语的“说”发音为“瞎掰噜”。多么形象。 日语的“很多很多”发音近似于“一 lot 一 lot”,一大把一大把的意思。应对英文的 a lot death是敬语,无意义。 合起来就是,用日语扯淡的人一大把一大把的哪。 |
|
| 返回顶楼 | |
|
时间:2008-06-20
angel_888 写道 prospect ridicule~~~~~~~but,I am't afraid!
喜欢得是你的韧劲,加油!我的AngeL!! |
|
| 返回顶楼 | |
|
时间:2008-06-20
ls,,lz啥时候成你的angel拉?
明明是我们大家的angel |
|
| 返回顶楼 | |
















