浏览 420 次
|
精华帖 (0) :: 良好帖 (0) :: 灌水帖 (0) :: 隐藏帖 (0)
|
|
|---|---|
| 作者 | 正文 |
|
时间:2008-04-09
屡次看到"脑筋的柔软性"这个词组.
不知道这个词是怎么来的. 猜想一下,是不是从英文 flexibility (灵活性) 翻译过来的? 声明:JavaEye文章版权属于作者,受法律保护。没有作者书面许可不得转载。
|
|
| 返回顶楼 | |
|
时间:2008-04-09
adaptive?
|
|
| 返回顶楼 | |
|
时间:2008-04-09
adaptivity的字面意思是适应性.
softability很象柔软性,可惜没有这个词. delete 写道 估计是从脑筋这个词开始,不过柔软性我觉得还是挺贴切的,,, 怪不得总看到有人说, 谁谁谁脑袋就是一根筋. ---------------------- 精明女人:淘个一根筋男人玩玩 http://eladies.sina.com.cn/qg/2007/0601/1118458584.html |
|
| 返回顶楼 | |
|
时间:2008-04-11
柔软性 是 日语。
就是汉语灵活性,英语flexibility。 |
|
| 返回顶楼 | |






